
日本の街角には赤い郵便ポストがよく見かけられます。
ポストに手紙やはがきを入れると、全国どこへでも届けられます。
はがきは季節のあいさつや旅行の思い出を送るのに便利です。
切手には花や動物、有名な建物など、いろいろな絵柄があります。

切手収集は大人にも人気です。
郵便局でははがきや切手が買えるほか、荷物を送ることもできます。
年賀状は新年に送るはがきで、日本の大切な文化です。

手書きのメッセージは受け取る人を喜ばせ、心が伝わります。
スマホで簡単に連絡できる時代でも、郵便は特別な温かさがあります。
English Translation
You often see red postal boxes on street corners in Japan.
When you put letters or postcards into the box, they are delivered anywhere in the country.
Postcards are convenient for sending seasonal greetings or travel memories.
Stamps feature various designs like flowers, animals, or famous buildings.
Stamp collecting is popular among adults as well.
At the post office, you can buy postcards and stamps, and also send parcels.
New Year’s cards (nengajo) are postcards sent at the start of the year and are an important Japanese tradition.
Handwritten messages delight the recipient and convey heartfelt feelings.
Even in an age where smartphones make communication easy, mail carries a special warmth.